Trang chủ » Từ vựng kiểu chèn » Học từ vựng kiểu chèn – Bài 67

Học từ vựng kiểu chèn – Bài 67

được viết bởi Thầy Giảng - Cô Mai

Chỉ mất 5 phút đọc bài dưới đây nhưng các em sẽ biết thêm ít nhất 20 từ vựng mới.

Không cần quá nhiều nỗ lực. Việc các em cần làm là hoàn thành đủ 3 bước cực kỳ đơn giản dưới đây.

Các em đã sẵn sàng rồi phải không? Nào chúng ta cùng bắt đầu nhé.

tu vung kieu chen
🔰BƯỚC 1: {HỌC TỪ VỰNG KIỂU CHÈN}
 
The 𝗧𝗵𝗶𝗲𝗳 (Tên trộm) bánh quy
Bởi Valerie Cox
Vào một buổi tối nọ, một người phụ nữ chờ tại 𝗮𝗶𝗿𝗽𝗼𝗿𝘁 (sân bay) hàng tiếng đồng hồ trước 𝗳𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁 (chuyến bay) của cô ấy.Cô 𝗵𝘂𝗻𝘁𝗲𝗱 𝗳𝗼𝗿 (tìm) mua một quyển sách trong các cửa hàng ở sân bay, mua một bịch bánh quy và 𝗳𝗼𝘂𝗻𝗱 (tìm) một nơi để 𝗱𝗿𝗼𝗽 (ngồi).
 
Cô ấy 𝗲𝗻𝗴𝗿𝗼𝘀𝘀𝗲𝗱 (mải mê) đọc sách thì 𝗵𝗮𝗽𝗽𝗲𝗻𝗲𝗱 𝘁𝗼 𝘀𝗲𝗲 (tình cờ nhìn thấy), một người đàn ông ngồi 𝗯𝗲𝘀𝗶𝗱𝗲 (bên cạnh) mình, 𝗯𝗼𝗹𝗱 (trơ trẽn) biết mấy… 𝗴𝗿𝗮𝗯𝗯𝗲𝗱 (chộp lấp, túm lấy) một hoặc hai cái bánh trong chiếc túi đặt giữa hai người, cô cố 𝗶𝗴𝗻𝗼𝗿𝗲 (lờ đi, không để ý đến) để 𝗮𝘃𝗼𝗶𝗱 𝗮 𝘀𝗰𝗲𝗻𝗲 (để tránh cãi vã).
 
Cô ấy 𝗺𝘂𝗻𝗰𝗵𝗲𝗱 (nhai) bánh và nhìn đồng hồ, trong khi gã trộm bánh quy 𝗴𝘂𝘁𝘀𝘆 (ngang nhiên) 𝗱𝗶𝗺𝗶𝗻𝗶𝘀𝗵𝗲𝗱 (làm giảm bớt, lấy gần hết) bánh của cô. Mỗi phút 𝘁𝗶𝗰𝗸𝗲𝗱 𝗯𝘆 (trôi qua), cô ấy càng 𝗴𝗲𝘁𝘁𝗶𝗻𝗴 (trở nên) 𝗶𝗿𝗿𝗶𝘁𝗮𝘁𝗲𝗱 (tức tối, điên tiết), nghĩ bụng: “Nếu tôi không tốt bụng, tôi sẽ 𝗯𝗹𝗮𝗰𝗸𝗲𝗻 𝗵𝗶𝘀 𝗲𝘆𝗲 (cho anh ta bầm mắt).”
 
Cứ hễ cô lấy một cái, anh ta cũng lấy một cái, chỉ khi còn lại một cái, cô 𝘄𝗼𝗻𝗱𝗲𝗿𝗲𝗱 (tự hỏi) anh ta sẽ làm gì. Với nụ cười trên khuôn mặt của anh ta, và nụ cười 𝗻𝗲𝗿𝘃𝗼𝘂𝘀 (gượng gạo, lo lắng), anh ta lấy chiếc bánh cuối cùng và 𝗯𝗿𝗼𝗸𝗲 (bẻ) nó ra 𝗶𝗻 𝗵𝗮𝗹𝗳 (làm đôi).
 
Anh ta 𝗼𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗱 (đưa) cô một nửa, trong khi anh ta anh ăn nửa còn lại, cô ấy 𝘀𝗻𝗮𝘁𝗰𝗵𝗲𝗱 (giật lấy) miếng bánh khỏi tay anh ta và nghĩ… oooh, cái tên này. Gã này vừa 𝗻𝗲𝗿𝘃𝗲 (trơ tráo) vừa 𝗿𝘂𝗱𝗲 (thô lỗ), sao anh ta chẳng hề 𝘀𝗵𝗼𝘄 ( tỏ ra) 𝗴𝗿𝗮𝘁𝗶𝘁𝘂𝗱𝗲 (lòng biết ơn) nào nhỉ!
 
Cô chưa từng thấy cô bị 𝗴𝗮𝗹𝗹𝗲𝗱 (làm khó chịu) như vậy và 𝘀𝗶𝗴𝗵𝗲𝗱 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗿𝗲𝗹𝗶𝗲𝗳 (thở phào nhẹ nhõm) khi người ta thông báo về chuyến bay của cô. Cô 𝗴𝗮𝘁𝗵𝗲𝗿𝗲𝗱 (thu dọn) 𝗯𝗲𝗹𝗼𝗻𝗴𝗶𝗻𝗴𝘀 (đồ dùng cá nhân) rồi 𝗵𝗲𝗮𝗱𝗲𝗱 𝘁𝗼 (đi về phía) 𝗴𝗮𝘁𝗲 (cổng), 𝗿𝗲𝗳𝘂𝘀𝗶𝗻𝗴 (từ chối, không thèm) nhìn lại 𝘁𝗵𝗶𝗲𝘃𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗻𝗴𝗿𝗮𝘁𝗲 (kẻ trộm vô ơn) kia.
 
Cô ấy 𝗯𝗼𝗮𝗿𝗱𝗲𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗹𝗮𝗻𝗲 (lên máy bay), và 𝘀𝗮𝗻𝗸 𝗶𝗻 𝗵𝗲𝗿 𝘀𝗲𝗮𝘁 (ngồi phịch xuống ghế) rồi 𝘀𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁 (tìm) cuốn sách mà cô đã đọc 𝗮𝗹𝗺𝗼𝘀𝘁 (gần như) 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲 (xong, hoàn thành). Khi cô lục trong 𝗯𝗮𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲 (hành lý), cô 𝗴𝗮𝘀𝗽𝗲𝗱 (há hốc miệng) vì 𝘀𝘂𝗿𝗽𝗿𝗶𝘀𝗲 (ngạc nhiên), túi bánh quy của cô đây mà, ngay trước mắt cô.
 
Nếu bánh của mình ở đây, cô 𝗺𝗼𝗮𝗻𝗲𝗱 (kêu van, than van) trong 𝗱𝗲𝘀𝗽𝗮𝗶𝗿 (tuyệt vọng), thì ra những cái bánh kia là của ông ấy, và ông đã cố gắng 𝘀𝗵𝗮𝗿𝗲 (chia sẻ) cho mình. Qúa 𝗹𝗮𝘁𝗲 ( trễ) để nói lời 𝗮𝗽𝗼𝗹𝗼𝗴𝗶𝘇𝗲 ( xin lỗi), cô 𝗿𝗲𝗮𝗹𝗶𝘇𝗲𝗱 (nhận ra) trong 𝗴𝗿𝗶𝗲𝗳 ( sự đau lòng), rằng cô mới là người bất lịch sự, 𝗶𝗻𝗴𝗿𝗮𝘁𝗲 ( kẻ vô ơn), kẻ trộm.
 
🔰BƯỚC 2: {ĐOÁN NGHĨA}
 
The 𝗧𝗵𝗶𝗲𝗳 bánh quy
Bởi Valerie Cox
Vào một buổi tối nọ, một người phụ nữ chờ tại 𝗮𝗶𝗿𝗽𝗼𝗿𝘁 hàng tiếng đồng hồ trước 𝗳𝗹𝗶𝗴𝗵𝘁 của cô ấy.Cô 𝗵𝘂𝗻𝘁𝗲𝗱 𝗳𝗼𝗿 mua một quyển sách trong các cửa hàng ở sân bay, mua một bịch bánh quy và 𝗳𝗼𝘂𝗻𝗱 một nơi để 𝗱𝗿𝗼𝗽.
 
Cô ấy 𝗲𝗻𝗴𝗿𝗼𝘀𝘀𝗲𝗱 đọc sách thì 𝗵𝗮𝗽𝗽𝗲𝗻𝗲𝗱 𝘁𝗼 𝘀𝗲𝗲, một người đàn ông ngồi 𝗯𝗲𝘀𝗶𝗱𝗲 mình, 𝗯𝗼𝗹𝗱 biết mấy… 𝗴𝗿𝗮𝗯𝗯𝗲𝗱 một hoặc hai cái bánh trong chiếc túi đặt giữa hai người, cô cố 𝗶𝗴𝗻𝗼𝗿𝗲 để 𝗮𝘃𝗼𝗶𝗱 𝗮 𝘀𝗰𝗲𝗻𝗲.
 
Cô ấy 𝗺𝘂𝗻𝗰𝗵𝗲𝗱 bánh và nhìn đồng hồ, trong khi gã trộm bánh quy 𝗴𝘂𝘁𝘀𝘆 𝗱𝗶𝗺𝗶𝗻𝗶𝘀𝗵𝗲𝗱 bánh của cô. Mỗi phút 𝘁𝗶𝗰𝗸𝗲𝗱 𝗯𝘆, cô ấy càng 𝗴𝗲𝘁𝘁𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗿𝗿𝗶𝘁𝗮𝘁𝗲𝗱, nghĩ bụng: “Nếu tôi không tốt bụng, tôi sẽ 𝗯𝗹𝗮𝗰𝗸𝗲𝗻 𝗵𝗶𝘀 𝗲𝘆𝗲.”
 
Cứ hễ cô lấy một cái, anh ta cũng lấy một cái, chỉ khi còn lại một cái, cô 𝘄𝗼𝗻𝗱𝗲𝗿𝗲𝗱 anh ta sẽ làm gì. Với nụ cười trên khuôn mặt của anh ta, và nụ cười 𝗻𝗲𝗿𝘃𝗼𝘂𝘀, anh ta lấy chiếc bánh cuối cùng và 𝗯𝗿𝗼𝗸𝗲 nó ra 𝗶𝗻 𝗵𝗮𝗹𝗳.
 
Anh ta 𝗼𝗳𝗳𝗲𝗿𝗲𝗱 cô một nửa, trong khi anh ta anh ăn nửa còn lại, cô ấy 𝘀𝗻𝗮𝘁𝗰𝗵𝗲𝗱 miếng bánh khỏi tay anh ta và nghĩ… oooh, cái tên này. Gã này vừa 𝗻𝗲𝗿𝘃𝗲 vừa 𝗿𝘂𝗱𝗲, sao anh ta chẳng hề 𝘀𝗵𝗼𝘄 𝗴𝗿𝗮𝘁𝗶𝘁𝘂𝗱𝗲 nào nhỉ!
 
Cô chưa từng thấy cô bị 𝗴𝗮𝗹𝗹𝗲𝗱 như vậy và 𝘀𝗶𝗴𝗵𝗲𝗱 𝘄𝗶𝘁𝗵 𝗿𝗲𝗹𝗶𝗲𝗳 khi người ta thông báo về chuyến bay của cô. Cô 𝗴𝗮𝘁𝗵𝗲𝗿𝗲𝗱 𝗯𝗲𝗹𝗼𝗻𝗴𝗶𝗻𝗴𝘀 rồi 𝗵𝗲𝗮𝗱𝗲𝗱 𝘁𝗼 𝗴𝗮𝘁𝗲, 𝗿𝗲𝗳𝘂𝘀𝗶𝗻𝗴 nhìn lại 𝘁𝗵𝗶𝗲𝘃𝗶𝗻𝗴 𝗶𝗻𝗴𝗿𝗮𝘁𝗲 kia.
 
Cô ấy 𝗯𝗼𝗮𝗿𝗱𝗲𝗱 𝘁𝗵𝗲 𝗽𝗹𝗮𝗻𝗲, và 𝘀𝗮𝗻𝗸 𝗶𝗻 𝗵𝗲𝗿 𝘀𝗲𝗮𝘁 rồi 𝘀𝗼𝘂𝗴𝗵𝘁 cuốn sách mà cô đã đọc 𝗮𝗹𝗺𝗼𝘀𝘁 𝗰𝗼𝗺𝗽𝗹𝗲𝘁𝗲. Khi cô lục trong 𝗯𝗮𝗴𝗴𝗮𝗴𝗲, cô 𝗴𝗮𝘀𝗽𝗲𝗱 vì 𝘀𝘂𝗿𝗽𝗿𝗶𝘀𝗲, túi bánh quy của cô đây mà, ngay trước mắt cô.
 
Nếu bánh của mình ở đây, cô 𝗺𝗼𝗮𝗻𝗲𝗱 trong 𝗱𝗲𝘀𝗽𝗮𝗶𝗿, thì ra những cái bánh kia là của ông ấy, và ông đã cố gắng 𝘀𝗵𝗮𝗿𝗲 cho mình. Qúa 𝗹𝗮𝘁𝗲 để nói lời 𝗮𝗽𝗼𝗹𝗼𝗴𝗶𝘇𝗲, cô 𝗿𝗲𝗮𝗹𝗶𝘇𝗲𝗱 trong 𝗴𝗿𝗶𝗲𝗳, rằng cô mới là người bất lịch sự, 𝗶𝗻𝗴𝗿𝗮𝘁𝗲, kẻ trộm.
 
🔰BƯỚC 3: {ĐỌC – HIỂU – TỰ DỊCH
 
A woman was waiting at an airport one night, with several long hours before her flight. She hunted for a book in the airport shops, bought a bag of cookies and found a place to drop.
 
She was engrossed in her book but happened to see, that the man sitting beside her, as bold as could be. . .grabbed a cookie or two from the bag in between, which she tried to ignore to avoid a scene.
 
So she munched the cookies and watched the clock, as the gutsy cookie thief diminished her stock. She was getting more irritated as the minutes ticked by, thinking, “If I wasn’t so nice, I would blacken his eye.”
 
With each cookie she took, he took one too, when only one was left, she wondered what he would do. With a smile on his face, and a nervous laugh, he took the last cookie and broke it in half.
 
He offered her half, as he ate the other, she snatched it from him and thought… oooh, brother. This guy has some nerve and he’s also rude, why he didn’t even show any gratitude!
 
She had never known when she had been so galled, and sighed with relief when her flight was called. She gathered her belongings and headed to the gate, refusing to look back at the thieving ingrate.
 
She boarded the plane, and sank in her seat, then she sought her book, which was almost complete. As she reached in her baggage, she gasped with surprise, there was her bag of cookies, in front of her eyes.
 
If mine are here, she moaned in despair, the others were his, and he tried to share. Too late to apologize, she realized with grief, that she was the rude one, the ingrate, the thief.

🔰LISTENING:

Sau khi làm xong 3 bước trên, các em có thể luyện nghe theo video bên dưới để improve kỹ năng nghe của mình nhé.

P.S:

Soạn một bài như thế này tốn rất nhiều thời gian.
Những cái Like – Share – Comment của các em là động lực để thầy cô tiếp tục làm thêm những bài viết mới.

1. Hãy bấm LIKE nếu thấy bài viết hữu ích.

2. Hãy COMMENT cảm nhận của các em về bài viết và TAG bạn mình để các bạn cùng đọc.

3. Hãy SHARE công khai bài viết để mọi người có 5 phút hữu ích khi đọc bài này nhé.

0 bình luận
13

Có thể bạn quan tâm

Xin để lại bình luận